As organizations expand across borders, training must adapt to a broader audience. A “one size fits all” approach falls short when learners come from different linguistic, cultural, and educational backgrounds. That’s where localization and multilingual eLearning becomes essential.
At Arclite Digital Learning, we transform content into culturally and linguistically accurate learning experiences that resonate with global learners—without losing the original learning intent.
Why Localization Matters
It’s more than translation. Localization includes:
- Language
- Cultural norms
- Examples & references
- Visual relevance
- Tone of narration
- Local compliance
A well-localized course significantly:
- Increases learner engagement
- Improves understanding
- Reduces training gaps
- Enhances cultural connection
Our Localization Capabilities
We localize eLearning courses into:
- Major Indian languages (Hindi, Tamil, Marathi, Kannada, Telugu, Bengali, Malayalam)
- International languages (Arabic, French, German, Spanish, Chinese, Japanese, Portuguese)
What We Localize?
- Articulate Storyline & Rise courses
- Video-based learning content
- Quizzes & assessments
- Animated videos
- Voiceovers
- Closed captions & transcripts
- Software simulations
Our Localization Workflow
- Content Analysis
- Translation & Cultural Adaptation
- Voiceover Integration
- Media Replacement & Layout Adjustment
- Functional Testing
- LMS Compatibility Check
Accessibility Integration
We ensure localized content is:
- Screen-reader friendly
- Keyboard accessible
- WCAG-compliant
Industries We Support
- Healthcare
- Education
- Manufacturing
- Pharmaceuticals
- Banking & Finance
- Retail & Customer Service
